Превратности американского английского
Решил я написать статейку умную про свинг, и, как полагается, отправился в тырнет, чтобы понасобирать фактиков своим тезисам, которые у меня в голове уже роились о свинге. Мол, это даже не танец, а так, передразнивание темнокожими рабами в США «утонченных» танцев белых хозяев, которые слуги наблюдали во время обслуживания на балах господ. Хотел также поумничать по поводу того, что ненапрасно советская пропаганда клеймила позором свингеров, называла это обезьяньими плясками. Но сначала решил прочесть толкование самого слова «swing». И утонул я, братцы в его значениях.

